Characters remaining: 500/500
Translation

đảo điên

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "đảo điên" se traduit littéralement en français par "bouleversé" ou "tordu". C'est un terme qui décrit une situationquelqu'un est dans un état de confusion ou de désordre, souvent en raison de tromperies ou d'actions déloyales.

Définition et usage

"Đảo điên" peut être utilisé pour décrire une personne qui agit de manière imprévisible ou qui change souvent d'avis, ce qui peut rendre les autres perplexes. Cela peut aussi faire référence à une situationles choses sont complètement désorganisées ou chaotiques.

Exemple
  • Contexte simple : "Sau khi nghe tin xấu, anh ấy trở nên đảo điên." (Après avoir reçu de mauvaises nouvelles, il est devenu bouleversé.)
Usage avancé

Dans un contexte plus complexe, le mot peut également être utilisé pour décrire des manigances ou des comportements fourbes. Par exemple : - Contexte avancé : "Cô ta đã đảo điên mọi thứ khi cố gắng lừa dối bạn mình." (Elle a bouleversé tout en essayant de tromper son ami.)

Variantes

Il n'y a pas de variantes directes de "đảo điên", mais on peut le combiner avec d'autres mots pour enrichir la signification : - Đảo điên tâm trí : Cela signifie que quelqu'un est complètement désorienté mentalement.

Différentes significations
  1. Bouleversé : État émotionnel de confusion.
  2. Déloyal : Comportement trompeur ou malhonnête.
Synonymes
  • Rối ren : Cela signifie désordonné ou confus.
  • Lộn xộn : Cela se réfère à un état de chaos ou de désorganisation.
  1. bouleversé
  2. fourbe; déloyal

Similar Spellings

Words Containing "đảo điên"

Comments and discussion on the word "đảo điên"